Many years ago, I spent 9 extremely fun and beer-filled months in Québec, Canada.
6 of these months were spent at the local university in a little town called Trois-Rivières, learning to speak French (and pick up men – I met Pépé there!). As a result, my French is littered with joual that only a Québecois can comprehend without bursting out laughing or looking at me oddly.
For the past 2 weeks, we’ve had visitors from Québec staying with us and I relished at being able to say things like:
· souliers (shoes)
When French people hear me say this, they just laugh as it’s supposedly a very old fashioned word.
chaussure in ‘France’ french.
· magasinage (shopping), magasiner (to go shopping)
This isn’t used at all in France, so I just get weird looks.
shopping in ‘France’ french
· la fin de semaine (weekend)
This literally means “the end of the week”.
Most people here get what I mean but just look me and say, oh you mean ‘week-end’.
week-end in ‘France’ French
· Piastre (usually pronounced piasse)
One of my bad habits.
This means the Canadian dollar but I use it for everything from the Euro to the Australian dollar!
· Chum (Boyfriend or friend)
I get weird looks for using this in France
· Blonde (Girlfriend, blond or not)
I get really really weird looks for using this in France
And the list goes on and on.
Even after being in France for over a year and a half, getting weird looks is still part of my day.